ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ལས་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་འདུས་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ལས་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་འདུས་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ལས༔ ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་འདུས་པ་བཞུགས༔
ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ན་མོ༔

以下是藏文的简体中文翻译：
最密心要一杵（降魔橛）中的事业仪轨：事业汇集。出自秋吉林巴。
最密心要一杵（降魔橛）中的事业仪轨：事业汇集。出自秋吉林巴。
最密心要一杵（降魔橛）中，事业仪轨：事业汇集在此。
顶礼金刚童子（ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར，Shrī Vajra Kumāra，श्री वज्र कुमार，శ్రీ వజ్ర కుమార，吉祥金刚童子，希日班匝库马拉）。


 སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་ཕྱག་བགྱིས་ནས༔ བིཏྱོཏྟ་མ་འབུམ་སྡེ་ཡི༔ སྙིང་པོ་དོན་བསྡུས་ཕྲིན་ལས་བསྡེབ༔ དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས༔ སྔོན་འགྲོ་སྦྱོར་བ་ཚོགས་གསག་པ༔ དང་པོ་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཀྲམ་ཞིང༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ལ་སྒྲུབ་རྫས་བཀོད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་བཤམ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྟན་བདེར་འདུག༔ གཉིས་པ་གནས་བདག་མཆོད་པ་དང༔ ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་མདུན་དུ་བསྒོམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཡན་བདུན་འབུལ༔ བཀའ་བསྒོ་མཚམས་བཅད་བརྡ་ཕྱག་འཚལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བཤགས་པ་བྱ༔ བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་བྱིན་ཆེན་དབབ༔ མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་རྣམས༔ སྤྱི་ཆིངས་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ཏིང་གསུམ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཞེ་སྡང་གཅོད༔ མཚོན་ཆ་སྔོན་པོ་འབར་བ་ནི༔ ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་ཐིག་པ་ཤར༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ཨེཿཡཾཿརཿསུཾཿཀེཾཿརཾཿཧཱུྃཿཏིཿཔཾཿཧཿབྷྲཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་མཁའ་ལས་བབ༔ ཀུན་ཁྱབ་ནམ་མཁའ་སྟོབས་ཆེན་རླུང༔ ཁྲག་མཚོ་ཞིང་གི་ས་གཞི་གདལ༔ ཀེང་རུས་རི་རབ་མེ་ཆེན་འབར༔ ཧཱུྃ་ལས་སྲུང་བའི་གུར་ཆེན་དང༔ དུར་ཁྲོད་
རབ་འཇིགས་ས་གཞིའི་དབུས༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཕྱི་ནི་རིན་ཆེན་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ནང་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྗིད༔ བཛྲ་ར་ཏི་རྡོ་རྗེའི་བྲག༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་འབར་བའི་གདན༔ ལྷ་ཆེན་ཕྱོགས་སྐྱོང་བསྣོལ་བའི་ཁྲིར༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང༔ དབུས་སུ་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པ༔ མཐིང་ནག་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་ཞལ༔ དབུ་སྐྲ་སྤྱིར་བཅིངས་རྡོ་རྗེའི་ཏོག༔ ཐོད་སྐམ་རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་ཅན༔ དང་པོས་རྩེ་དགུ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར༔ བར་པས་རྩེ་ལྔ་ཁ་ཊྭཱཾ་གསོར༔ འོག་མས་རི་རབ་ཕུར་པ་བསྒྲིལ༔ ཞབས་བཞིས་ལྷ་ཆེན་ཕོ་མོ་མནན༔ གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་འཇིགས༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ ཨུཏྤལ་དུང་དམར་སྟོབ་པས་འཁྱུད༔ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ ཕུར་བུའི་ཚྭ་ཚྭ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ཐུགས་ཀར་འོད་ཀྱི་གུར་ཁྱིམ་ནང༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བའི༔ ཐུགས་ཀར་རིན་ཆེན་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ༔ ཉི་མར་འབྲུ་དགུ་གཡོ་མེད་བསྒོམ༔ ཡབ་ཡུམ་
གསང་བ་རྡོ་རྗེ་དང༔ པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཡི༔ རྗེས་ཆགས་བྱང་སེམས་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅུ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འཕྲོས་པ་ལས༔ སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཀཱར་སྒྲ་འབྱིན་མ༔ སྤྲུལ་པ་ཕག་དང་རྨིགས་བུའི་མགོ༔ ཤར་དུ་རྣམ་རྒྱལ་སྙེམས་མ་ནི༔ སྤྲུལ་པ་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་མགོ༔ ཤར་ལྷོར་དབྱུག་སྔོན་སྡེར་མོ་ནི༔ སྤྲུལ་པ་གཡག་དང་བྱ་རོག་མགོ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་དུར་ཁྲོད་བདག༔ སྤྲུལ་པ་ཤ་བ་འུག་པའི་མགོ༔ ལྷོ་ནུབ་མི་གཡོ་གཏུན་ཁུང་མ༔ སྤྲུལ་པ་གཟིག་དང་ཁྭ་ཏའི་མགོ༔ ནུབ་ཕྱོགས་རྟ་མགྲིན་གཏུམ་མོ་ནི༔ སྤྲུལ་པ་བྱི་ལ་པུ་ཤུད་མགོ༔ ནུབ་བྱང་འདོད་རྒྱལ་མདའ་སྙེམས་ནི༔ སྤྲུལ་པ་སྤྱང་ཀི་ཁྲ་ཡི་མགོ༔ བྱང་དུ་བདུད་རྩི་རླུང་འབྱིན་ནི༔ སྤྲུལ་པ་སེང་གེ་ཕ་ཝང་མགོ༔ བྱང་ཤར་ཁམས་གསུམ་གསོད་བྱེད་ནི༔ སྤྲུལ་པ་དོམ་དང་སྲེ་མོང་མགོ༔ འོག་ཕྱོགས་སྟོབས་ཆེན་སྐུལ་མ་ནི༔ སྤྲུལ་པ་དྲེད་དང་བྱི་བའི་མགོ༔ སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་རྣམས༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆ་འཕེན༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་མེ་ཀློང་བཞུགས༔ བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཟླ་གམ་ནང་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྲས༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་འཇིགས་པ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་བུ་འབར་བའི་དབལ༔ མེ་དཔུང་དབུས་སུ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔

以下是藏文的简体中文翻译：
心要智慧从法界中显现。向金刚童子顶礼后，从《最胜百千续》中，摘录精要，编集事业仪轨。此中包含前行、正行与后行。前行分为修持准备和积聚资粮。首先，在寂静处，摆设身语意依托，建立坛城，陈列修法物品。布置外内密三种供养。瑜伽士们安坐于舒适坐垫上。其次，供养地方神祇，于前方观想十方诸佛，皈依发心，献上七种供品，下令结界，结手印顶礼，忏悔身语意三业，发誓修持，降下大加持，加持供品等，应当依照总纲而观修。
第二，正行的三种三昧耶：
吽！忿怒金刚断除嗔恨，蓝色武器熊熊燃烧，从虚空中现为滴点。
法界清净阿（ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ，Dharma Dhātu Shuddhe Ā，धर्म धातु शुद्धे आ，ధర్మ ధాతు శుద్ధే ఆ，法界清净阿，达玛达图徐迭阿）！
我即大乐本性（མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Mahā Sukha Ātmako'ham，महा सुख आत्मको'हम्，మహా సుఖ ఆత్మకోహమ్，大乐我性，玛哈苏卡阿特玛苦杭）！
菩提心吽（བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，Bodhi Citta Hūṃ，बोधि चित्त हूँ，బోధి చిత్త హూఁ，菩提心吽，波地其达吽）！
诶央惹松囤朗吽题朋哈布隆（ཨེཿཡཾཿརཿསུཾཿཀེཾཿརཾཿཧཱུྃཿཏིཿཔཾཿཧཿབྷྲཱུྃ，Eḥ Yaṃ Raḥ Suṃ Keṃ Raṃ Hūṃ Tiḥ Paṃ Haḥ Bhrūṃ，एः यं रः सुं कें रं हूँ तिः पं हः भ्रूं，ఏః యం రః సుం కేం రం హూఁ తిః పం హః భ్రూం，咒语种子字，诶央惹松囤朗吽题朋哈布隆）！
吽！大元素从空中降下，遍满虚空强大风，血海大地延展开，骨架如须弥山猛火燃烧。从吽字显现巨大护罩，在极其恐怖的尸林大地中央，各种莲花十字上，从布隆字显现尸林宫殿，外观饰以珍宝装饰，内饰以尸林各种庄严物，金刚岩石，从布隆字显现燃烧的珍宝宝座，大神与方位守护神交叠宝座上，方便智慧日月莲花上，中央从吽字放射收摄：
嗡班札吉里吉拉雅萨尔瓦比纳南邦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Vaṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् वं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ వం హూఁ ఫట్，嗡金刚降魔橛摧毁一切障碍邦吽呸，嗡班扎吉里吉拉雅萨儿瓦比嘎南邦吽呸）！
本性即金刚法界中，猛烈可怖的忿怒尊，蓝黑色，右脸白色，左脸红色。头发向上束起，金刚宝冠，干枯头颅为饰，顶有珍宝点缀。第一面九尖，作恐吓指，中间面五尖，持卡章嘎（杖），下面面持转动的须弥山橛。四足踩踏着男女大神，张开翅膀，尸林装饰令人恐惧。大佛母轮转印母，手持乌巴拉（青莲）和白红法螺，相拥抱，安住于熊熊燃烧火焰中。降魔橛闪耀如星辰。
心间光明帐幕内，等身大的金刚萨埵，心间珍宝日月上，金刚中心的蓝色吽字，在太阳上观修九字种子，不动摇。父母密处金刚与莲花相融合，因爱欲生起的菩提心十吽字，向上下方位角落放射，上方吽卡拉声发母，化现猪与蹄兽首，东方胜利傲慢母，化现虎与秃鹫首，东南持蓝棍之爪母，化现牦牛与乌鸦首，南方阎罗尸林主，化现鹿与猫头鹰首，西南不动杵臼母，化现豹与乌鸦首，西方马头忿怒母，化现猫与普鼠首，西北欲王射傲母，化现狼与鹰首，北方甘露风发母，化现狮子与蝙蝠首，东北三界杀尊母，化现熊与野猫首，下方大力发动母，化现野牛与鼠首。
这些化现的大忿怒父母尊众，三面六臂投掷武器，以尸林八种装饰庄严，安住于火焰中，观想明亮如劫火。弦月形内的化现佛子们，上半身为可怖忿怒尊，下半身为燃烧的降魔橛，在火焰中央闪耀如星。


 མེ་དཔུང་དབུས་སུ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ སྒོ་བཞིར་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་མོ་བཞི༔ ཕྱི་རོལ་དམ་ཅན་
ཚོགས་རྣམས་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཡེ་ནས་དག་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་དུ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是藏文的简体中文翻译：
火焰中央闪烁如星辰。四门有四位化现忿怒母，外围明显显现誓约护法众。
嗡班札吉里吉拉雅萨尔瓦比纳南邦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Vaṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् वं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ వం హూఁ ఫట్，嗡金刚降魔橛摧毁一切障碍邦吽呸，嗡班扎吉里吉拉雅萨儿瓦比嘎南邦吽呸）！
吽！在此大誓言坛城中，本来清净之身语意，以五种智慧之本性，加持并赐予灌顶。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ལྷ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་དགོངས༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་བྱོན་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་རབ་འཇིགས་གཞལ་ཡས་འདིར༔ རུ་དྲ་བསྣོལ་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྐུར་བཞེངས་པའི༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གར་དང་བཅས༔ བརྐྱང་བསྐུམ་སྟབས་ཀྱིས་ཕྱག་བགྱི་འོ༔ ཨ་ཏི་བྷཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་བྷཱུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རུ་ཏྲ་
བསྒྲལ་པ་ལས་བྱུང་བའི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་རྐང་གླིང་ཐོད་རྔའི་སྒྲ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གྷནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ གཏི་མུག་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཆེན་དང༔ འདོད་ཆགས་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག་ཆེན་དང༔ ཞེ་སྡང་བསྒྲལ་པའི་རུས་ཆེན་རྣམས༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་དག་པའི་རྫས༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་སྨན༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ མཚན་དོན་སྦྱར་ཞིང་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་ཅན་གྱིས་ཧཱུྃ་བསྒོམ་ཞིང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དངོས་གྲུབ་བླངས༔ ལྕེ་ལ་ཐིམ་པས་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ དུང་ཆེན་སྣོད་དུ་རུ་ཏྲ་བསྒྲལ༔ དམར་ཆེན་རྦ་རླབས་མཁའ་ལ་འཕྱོ༔ འཁོར་བ་སྟོངས་པའི་རཀྟ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་ནང་དུ༔ སྲིད་གསུམ་བསྒྲལ་པའི་བ་ལིཾ་ཏ༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདི༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི་ཀློང༔ བདེ་ཆེན་ཐབས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སྲུབ༔ བདེ་སྟོང་འདུ་
འབྲལ་མེད་པ་འདི༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལྷ་འམ་འོན་ཏེ་བདུད་ཀྱང་རུང༔ ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བསྒྲལ༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཧཱ་རུ་དྲ་ཁཱ་ཧི༔ འཇིགས་པའི་དབྱངས་དང་རོལ་མོ་ཡིས༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ནི་གཟི་བརྗིད་འབར༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་གིས་འཇིག་རྟེན་གཡོ༔ སྙིང་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་སྟོང་གསུམ་བསྒྲལ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མི་དགེ་བཅུ་བསྒྲལ་ཁྲོ་ཆེན་བཅུ༔ ཕར་ཕྱིན་བཅུ་ལས་བཞེངས་པའི་ཡུམ༔ ཐབས་ཤེས་སྐུ་སྤྲུལ་ཟ་གསོད་ཚོགས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བསད་ཅིང་མནན་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ སྙིང་རྗེ་འདུས་པའི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ སྲས་མཆོག་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔལ་གྱི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་པའི༔ ཚད་མེད་རྣམ་བཞིའི་སྒོ་མ་བཞི༔ ཕྱི་འཁོར་སྐྱོང་བ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་ཕྱིར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་ཛཔ྄་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ དྲག་པོ་སྤྱི་དྲིལ་སྙིང་པོ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྐབས་སུ་ཛཔ྄་བསྟོད་མཆོད་པ་བྱ༔ རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ཚོགས་སྐོང་
དང༔ བསྒྲལ་བསྟབ་ལོངས་སྤྱོད་ལྷག་མ་གཏང༔ བསྐུལ་ཞིང་ཆད་མདོ་བརྟན་མ་སྐྱོང༔ བྲོ་བརྡུང་ཚེ་འགུགས་མཆོད་བསྟོད་བསྡུ༔

以下是藏文的简体中文翻译：
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూఁ，嗡阿吽，嗡阿吽）！
嗡吽占赫阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Ā，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आ，ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆ，嗡吽占赫阿，嗡吽占赫阿）！
嗡班扎吉里吉拉雅萨巴日瓦拉班扎萨玛札（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sa Parivāra Vajra Samāja，ॐ वज्र कीलि कीलय स परिवार वज्र समाज，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ స పరివార వజ్ర సమాజ，嗡金刚降魔橛及眷属金刚集会，嗡班扎吉里吉拉雅萨巴日瓦拉班扎萨玛札）！
吽！从法界刹土中，轮回金刚橛尊，垂念此誓言坛城，请成就智慧坛城。
班扎萨玛札（བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，Vajra Samāja，वज्र समाज，వజ్ర సమాజ，金刚集会，班扎萨玛札）！
观想智慧坛城现前。
吽！在此轮回橛坛城中，祈请智慧忿怒尊降临。智慧忿怒尊降临后，请显示瑞相征兆，赐予降魔橛成就。
嗡班扎吉里吉拉雅萨巴日瓦拉班扎萨玛札（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sa Parivāra Vajra Samāja，ॐ वज्र कीलि कीलय स परिवार वज्र समाज，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ స పరివార వజ్ర సమాజ，嗡金刚降魔橛及眷属金刚集会，嗡班扎吉里吉拉雅萨巴日瓦拉班扎萨玛札）！
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ，जः हूँ वं होः，జః హూఁ వం హోః，邀请入座合一，札吽邦吙）！
吽！在此极其恐怖的尸林宫殿中，在鲁德拉（毁灭神）交叉宝座上，喜乐吉祥黑鲁卡尊众，祈请欢喜安住。
萨玛雅替思塔连（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，Samaya Tiṣṭha Lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，誓言安住不动，萨玛雅替思塔连）！
吽！从法界中显现为身相的吉祥黑鲁卡众，以恭敬之心伴以舞蹈，伸屈姿势顶礼。
阿提布吙（ཨ་ཏི་བྷཱུ་ཧོ，A Ti Bhū Ho，अ ति भू हो，అ తి భూ హో，极静真如尊，阿提布吙）！
布拉提布吙（པྲ་ཏི་བྷཱུ་ཧོ，Pra Ti Bhū Ho，प्र ति भू हो，ప్ర తి భూ హో，深行真如尊，布拉提布吙）！
吽！从超度鲁德拉而生的花、熏香、灯、香水、食物、胫骨号、骷髅鼓声，献于黑鲁卡尊众。
玛哈普页杜贝阿洛给甘迭内威迪雅夏达普扎吙（མ་ཧཱ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གྷནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Mahā Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividya Śabda Pūja Ho，महा पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैविद्य शब्द पूज हो，మహా పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవిద్య శబ్ద పూజ హో，大花香灯香水食供声供养，玛哈普页杜贝阿洛给甘迭内威迪雅夏达普扎吙）！
吽！超度愚痴所生大肉，超度贪欲所生大血，超度嗔恨所生大骨，供养吉祥大尊及眷属。
玛哈芒萨拉塔金尼日提卡嘻（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，Mahā Māṃsa Rakta Kiṃ Ni Ri Ti Khā Hi，महा मांस रक्त किं नि रि ति खा हि，మహా మాంస రక్త కిం ని రి తి ఖా హి，大肉血骨诸受用，玛哈芒萨拉塔金尼日提卡嘻）！
自生本初清净物，调和八根千种药，圆满五智成就物，供养黑鲁卡尊众。
萨尔瓦班札阿姆日塔卡嘻（སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，Sarva Pañca Amṛta Khā Hi，सर्व पञ्च अमृत खा हि，సర్వ పఞ్చ అమృత ఖా హి，一切五甘露享用，萨尔瓦班札阿姆日塔卡嘻）！
相应名义并获取成就，于舌之誓言金刚上，瑜伽士观修吽字，以嗡阿吽获取成就，融入舌头获得殊胜成就。
萨尔瓦悉地吽（སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，Sarva Siddhi Hūṃ，सर्व सिद्धि हूँ，సర్వ సిద్ధి హూఁ，一切成就吽，萨尔瓦悉地吽）！
吽！大法螺器皿中超度鲁德拉，大红浪涌空中飘动，清空轮回之鲜血，供养吉祥大尊及眷属。
玛哈拉塔卡嘻（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā Rakta Khā Hi，महा रक्त खा हि，మహా రక్త ఖా హి，大血享用，玛哈拉塔卡嘻）！
吽！在燃烧的班达器皿中，超度三界之食子，此吉祥大供食，供养黑鲁卡尊众。
玛哈巴林达卡嘻（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā Baliṃta Khā Hi，महा बलिंत खा हि，మహా బలింత ఖా హి，大食子享用，玛哈巴林达卡嘻）！
吽！法界佛母海中，大乐方便金刚搅动，乐空不离不合，供养吉祥大尊及眷属。
玛哈母札班扎莫夏普扎吙（མ་ཧཱ་མུ་དྲ་བྷཉྫ་མོཀྵ་པཱུ་ཛ་ཧོ，Mahā Mudra Bhañja Mokṣa Pūja Ho，महा मुद्र भञ्ज मोक्ष पूज हो，మహా ముద్ర భఞ్జ మోక్ష పూజ హో，大印解脱供养，玛哈母札班扎莫夏普扎吙）！
吽！那些障碍我的魔众，无论是神或是魔，皆于大诶坛城中超度，供入吉祥大尊及眷属口中。
玛哈鲁德拉卡嘻（མ་ཧཱ་རུ་དྲ་ཁཱ་ཧི，Mahā Rudra Khā Hi，महा रुद्र खा हि，మహా రుద్ర ఖా హి，大魔享用，玛哈鲁德拉卡嘻）！
以恐怖音声与音乐！
吽！智慧身闪耀威光，空性之音震动世界，悲心力量超度三千界，顶礼赞颂黑鲁卡尊。
超度十不善之十大忿怒尊，十波罗蜜所显现之佛母，方便智慧身所化食杀尊众，顶礼赞颂十方诸尊。
不是杀害降伏，而是为了以大悲方便超度，悲心汇聚之降魔橛，顶礼赞颂殊胜佛子众。
在吉祥尊前承诺的四无量心之四门母，外围守护使者众，为成就事业而顶礼赞颂。
接下来是诵咒次第：
嗡班扎吉里吉拉雅吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూఁ ఫట్，嗡金刚降魔橛吽呸，嗡班扎吉里吉拉雅吽呸）！
总集猛烈心咒：
嗡班扎吉里吉拉雅萨尔瓦比纳南邦吽呸（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Vighnān Vaṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् वं हूँ फट्，ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ వం హూఁ ఫట్，嗡金刚降魔橛摧毁一切障碍邦吽呸，嗡班扎吉里吉拉雅萨尔瓦比纳南邦吽呸）！
期间进行诵咒、赞颂、供养。后续事业包括圆满资粮、超度供养、享用剩余供物、召请、结誓守护、跳舞、召唤寿命、集聚供养和赞颂。


 བྲོ་བརྡུང་ཚེ་འགུགས་མཆོད་བསྟོད་བསྡུ༔ ལྷར་ལྡང་སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་དང༔ རྒྱུན་སྤྱོད་སྤྱི་ཆིངས་བཞིན་དུ་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཀརྨའི་དམ་ཅན་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་གནམ་ལྕགས་ཕུར་སྒྲོམ་རྒྱ་མདུད་གྲུ་གསུམ་ནང་། ལྕགས་ཀྱི་བྱང་བུ་གུ་རུའི་ཕྱག་བྲིས་ལ་ངོ་མཚར་བའི་བཀོད་པ་དང་བཅས་ལེགས་པར་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་པྲ་ཛྙཱ་དྷྭ་ཛའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
跳舞、召请寿命、汇聚供养赞颂，升起为尊、发愿、吉祥等，日常行为应当按照总纲而行。
萨玛雅（ས་མ་ཡ，Samaya，समय，సమయ，誓言，萨玛雅）！
嘉嘉嘉（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य，గ్య గ్య గ్య，印印印，嘉嘉嘉）！
此为化身大伏藏师秋吉林巴从噶玛誓言岩中取出的天铁降魔橛盒三角结内，铁质牌上有上师手书及奇妙装饰，完整记录此文字者为般若幢（པྲ་ཛྙཱ་དྷྭ་ཛ，Prajñā Dhvaja，प्रज्ञा ध्वज，ప్రజ్ఞా ధ్వజ，智慧幢，扎纳达杰）。


། །།
ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་གཅིག་ལས་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་འདུས་པ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།

以下是藏文的简体中文翻译：
最密心要一橛（降魔橛）中的事业仪轨：事业汇集。出自秋吉林巴。
;


